email:
password:
sign up forgot password

ESL Blog for Speakers of Russian - Английский Блог для Русскоговорящих
В этом блоге мы поможем вам обратить внимание на английские сочетания которые звучат естественно, правильно и не “коробят слух” носителей английского языка, а также найти их русские аналоги для лучшего восприятия.

И если вы сможете запомнить и пользоваться этими сочетаниями, вас перестанут переспрашивать и уточнять что вы имели ввиду, и вы сможете “to talk the talk”- действительно понимать и владеть английским языком.


Хорошо владеть английским языком это умение соединять слова вместе - в словосочетания, фразы и обороты. Соединять в уникальном и даже в строгом порядке, так как это делают носители языка. Ведь по-русски “вода течет” а по-английски “вода бежит” water runs , по-русски “дождь сильный”, а по-английски он же тяжелый heavy rain. дальше...

Monday, June 29, 2009

Real Estate

Прочитайте предложения 1-8. Что означают выделенные словосочетания?
 
1. We hired a reputable home inspection company to check on the house. They found some major problems such as a leaking roof and old electrical wiring.
 
2. The listing price of the house was $370 000. But because many families liked the house, they offered to pay over the asking price. Because of the bidding wars we weren’t able to buy this house.
 
3. We knew that with renovated bathroom and kitchen the sale value of the house will go up.
 
4. Andrew is our second real estate agent, The first one was too pushy.
 
5. The commercial properties owners pay a lot more in taxes than their residential properties counterparts.
 
6. The open house on our street attracted many people and there was no where to park a car at that time.
 
7. When Tim and Elen downsized, they gave away all the furniture that wouldn’t fit into their new apartment.
 
8. They upgraded to a 4 bedroom bungalow last month. The house seemed a castle after their old 2 bedroom townhouse.
 
Новые словосочетания:
 
1. home inspection - инспекция дома (проверка систем отопления, канализации; крыши и т.д. перед покупкой недвижимости)
2. listing price - цена недвижимости согласно списку, распечатке, объявлению
3. bidding wars - ставки/многочисленные предложения от покупателей на недвижимость
4. upgrade the house - поменять меньшую площадь дома на большую
5. downsize - поменять большую площадь дома на меньшую
6. sale value - стоимость продажи
7. open house - дом, квартира и т.д. на продажу предоставленный/открытый для посещений/осмотра
8. real estate agent - агент по продаже/покупке недвижимости
9. commercial properties - коммерческая недвижимость
10. residential properties - жилая недвижимость

Перейдите к упражнению.
 
Ответьте на устные вопросы:
 
1. Are there bidding wars on properties in your native city/town?
2. What qualities must a real estate agent possess to be successful?
3. Would you buy a property without a proper house inspection?
4. What kind of details would you pay your attention to when attending an open house?
5. What can increase or decrease a sale value of a house?
6. When do people downsize? upgrade a house?
7. Does a listing price need to be slightly higher to allow some room for price negotiation?
8. Describe the neighborhood you live in. Are there residential or commercial properties there? Give examples.
POSTED BY Olga Galperin AT 1:04 AM   1 Comments  Add Comment

Thursday, June 11, 2009

Dad-isms - Your Father’s Favorite Lines

Dad-isms - это строчки, фразы и выражения которые типичны для пап (отчимов, дедушек, дядей) повторять детям в воспитательных целях.
 
Ниже приведены примеры характерных dad-isms которые часто появляются в виде поговорок и пословиц, звучат как ультиматум или реторический вопрос. Урок посвящается Father’s Day который отмечается в Канаде и Америке 21 июня.
 
Как часто вы слышали в детстве эти выражения? Повторяете ли вы те же выражения своим детям?
 
1. Act your age and not your shoe size.
2. No pain, no gain.
3. Stick to your guns, son.
4. Do you think money grows on trees?
5. Don’t make me stop that car.
6. No dessert until you clean your plate.
7. What goes around, comes around.
8. The early bird catches the worm. Rise and shine!
9. Am I talking to a brick wall?
10. Don’t tell on anybody unless you tell on yourself first.
 
Перевод:
 
1. Веди себя в соответствии со своим возрастом, а не размером ботинок. Не веди себя как ребенок.
2. Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
3. Стой на своем (если считаешь что прав), сын. Отступить это легче всего.
4. Ты думаешь деньги растут на деревьях?
5. Не заставляй меня остановить машину.
6. Никакого десерта пока тарелка не будет чистая.
7. Как аукнется, так и откликнется.
8. Кто рано встает, тому Б-г дает.
9. Я что со стеной разговариваю?
10. Не наговаривай на другого (не ябедничай) пока не рассказал сам про себя.
 
Перейдите к упражнению 1 (спуститесь вниз). Найдите английское объяснение dad-isms.
 
Ниже следуя тому же линку закончите предложения в упражнении 2 (green speech bubbles).
 
Дополнительные выражения:

Two wrongs don’t make a right.
 
Если тебя кто-либо обидел, это не значит что ты его тоже должен обидеть. (Два отрицательных числа не дают в сумме положительное = Два плохих поступка не приводят к положительному результату)
 
If your friend jumped off the cliff, would you?
 
Если бы твой друг спрыгнул с вершины горы, ты бы тоже?
 
It’s nothing to fool around with!
 
С этим шуточки плохи!
 
Just wait until you have children of your own!
 
Подожди пока у тебя самого будут дети (ты тогда другую песню запоешь)
POSTED BY Olga Galperin AT 3:59 PM   0 Comments  Add Comment



 Subscribe
Subscribe

 Blog Archive
  October 2009
  September 2009
  June 2009
  May 2009
  April 2009
  March 2009
  February 2009
  January 2009
  December 2008
  November 2008
  October 2008
  September 2008
  August 2008
  July 2008
ESL Student Blog | ESL Teacher Blog | About Us | Contact Us | Terms of Use | Privacy Statement