email:
password:
sign up forgot password

ESL Blog for Speakers of Russian - Английский Блог для Русскоговорящих
В этом блоге мы поможем вам обратить внимание на английские сочетания которые звучат естественно, правильно и не “коробят слух” носителей английского языка, а также найти их русские аналоги для лучшего восприятия.

И если вы сможете запомнить и пользоваться этими сочетаниями, вас перестанут переспрашивать и уточнять что вы имели ввиду, и вы сможете “to talk the talk”- действительно понимать и владеть английским языком.


Хорошо владеть английским языком это умение соединять слова вместе - в словосочетания, фразы и обороты. Соединять в уникальном и даже в строгом порядке, так как это делают носители языка. Ведь по-русски “вода течет” а по-английски “вода бежит” water runs , по-русски “дождь сильный”, а по-английски он же тяжелый heavy rain. дальше...

Tuesday, December 23, 2008

Ages and Stages

A. На какой стадии жизни вы, члены вашей семьи, друзья и знакомые?

1. baby – младенец (0-1)  
2. toddler - малыш (1-2)  
3. child (kid) – ребенок (3-8)  
4. tween - ребенок предподросткового возраста (8-12)
5. teenager (adolescent) – подросток (13-17) 
6. adult – взрослый (18+)
7. middle-aged person - человек среднего возраста (45-60)
8. in his early 40s – ему сорок с небольшим  
9. in her late 50s - ей под 60
10. in his mid 60s - ему около 65 (64-66)
11. senior – пенсионер (65+)
12. elderly – пожилой (75+) 
13. octogenarian – восьмидесятилетний, человек в возрасте от 80 до 90
14. centenarian – столетний человек (100-110)  
15. super-centenarian - человек в возрасте 110+ 

B. Согласны ли вы со следущими клише?

Life begins at 40. (Жизнь начинается в 40)
40 is the new 30. (40 это новые 30)
You’re only young once. (Молодым бывают только один раз.)

C. Объясните значения нижеприведенных идиом:

1. Kate learned to play piano at a tender age.  She received training from her mom, a renowned pianist.

2. When she was in her prime, she recorded tens of new albums and soundtracks for popular movies.

3. He’ll probably be past his prime by the next Olympics and won’t have a real chance to win a medal.

4. In gymnastics she was over the hill at 25.

5. “Mommy, I think people should take public transit to go work to help environment”, said seven-year-old Erica. “That’s an old head on young shoulders”, thought Erica’s mom.

Перевод идиом:

1. Кэйт научилась играть на пианино в юном возрасте. Она практиковалась у своей мамы, известной пианистки.

2. Когда она была в расцвете (сил и творческих способностей), она записала десятки новых альбомов и фоннограмм для популярных фильмов.

3. Он наверное будет не тот (не такой сильный, быстрый и т.п. как раньше) к следущим Олимпийским Играм и у него не будет шанса выиграть медаль.

4. Для гимнастики она была стара в 25.

5. "Мамочка, я думаю что людям следует ездить городским транспортом на работу чтобы помочь окружающей среде", сказала Эрика. "Она мудрая не по годам", подумала мама Эрики.

Ответьте на дополнительные вопросы или читайте этот урок по английски здесь.
POSTED BY Olga Galperin AT 11:20 PM   0 Comments  Add Comment

Monday, December 08, 2008

Food Phrasal Verbs

Прочитайте предложения 1-10. Что означают выделенные фразовые глаголы?

1. Everyone was expected to drink up their wine when the toast was raised.
2. Clara didn’t expect any guests tonight. When he friends stopped by, she had to rustle up a supper.
3. Dennis picked at the green vegetables on his plate. He really hated lettuce and broccoli.
4. Everyone was so hungry that they wolfed down their dinner in no time!
5. The soup was too spicy and I couldn’t eat it up. I left half of it in the bowl.
6. We ordered 6 main dishes for 5 people. The portions were really large. We pigged out that night.
7. When Robert’s friends come over, his parents take out a pizza for everyone.
8. Shirley was pregnant and needed to cut down on her caffeine intake.
9. As soon as the dinner was served, everyone dug in.
10. I don’t feel like cooking today, let’s eat out.
Новые фразовые глаголы:

• drink up - допить (до последней капли)
• rustle up - собрать быстренько на стол (из имеющихся продуктов)
• pick at - клевать, неохотно есть
• wolf down - есть быстро, с жадностью
• eat up - доесть
• pig out - обжираться , объедаться
• take out - заказывать еду из ресторана  к себе на дом, работу и т. д.
• cut down - сокращать
• dig in - начать есть (часто звучит как приглашение начать есть e.g.: Let’s dig in!)
• eat out - есть в ресторане (вне дома)
Перевод:

1. От каждого ожидалось допить вино до конца когда подняли тост.
2. Клара не ожидала никаких гостей сегодня вечером. Когда ее друзья зашли к ней, ей надо было быстренько собрать ужин.
3. Деннис неохотно клевал зеленые овощи на своей тарелке. Он действительно ненавидел салатные листья и брокколи.
4. Все были такие голодные что с жадностью съели обед за очень короткое время (дословно, in no time - у них это ничего не заняло)
5. Суп был такой острый что я не мог его доесть. я оставил половину (супа) в пиале.
6. Мы заказали 6 вторых на пятерых. Порции были действительно большие. Мы обожрались в тот вечер.
7. Когда к Роберту приходят друзья, его родители заказывают пиццу (из ресторана).
8. Ширли была беременна и ей надо было сократить употребление кофеина.
9. Как только обед подали, все (дружно) начали есть.
10. Не хочется мне сегодня готовить, давай поедим в ресторане (вне дома).
 
Упражнение с новыми сочетаниями здесь.
POSTED BY Olga Galperin AT 7:27 PM   0 Comments  Add Comment



 Subscribe
Subscribe

 Blog Archive
  October 2009
  September 2009
  June 2009
  May 2009
  April 2009
  March 2009
  February 2009
  January 2009
  December 2008
  November 2008
  October 2008
  September 2008
  August 2008
  July 2008
ESL Student Blog | ESL Teacher Blog | About Us | Contact Us | Terms of Use | Privacy Statement