email:
password:
sign up forgot password

ESL Blog for Speakers of Russian - Английский Блог для Русскоговорящих
В этом блоге мы поможем вам обратить внимание на английские сочетания которые звучат естественно, правильно и не “коробят слух” носителей английского языка, а также найти их русские аналоги для лучшего восприятия.

И если вы сможете запомнить и пользоваться этими сочетаниями, вас перестанут переспрашивать и уточнять что вы имели ввиду, и вы сможете “to talk the talk”- действительно понимать и владеть английским языком.


Хорошо владеть английским языком это умение соединять слова вместе - в словосочетания, фразы и обороты. Соединять в уникальном и даже в строгом порядке, так как это делают носители языка. Ведь по-русски “вода течет” а по-английски “вода бежит” water runs , по-русски “дождь сильный”, а по-английски он же тяжелый heavy rain. дальше...

Wednesday, November 26, 2008

Shopping Phrasal Verbs

Christmas shopping is in full swing. Рождественский shopping в полном разгаре.
Read the sentences below. What do the phrasal verbs in bold mean?

Прочитайте предложения 1-10. Что означают выделенные фразовые глаголы?

1. I knew it would be a perfect fit even before I tried this skirt on.
2. We ran out of red wine and had to stock up on it before the store closed for the holidays.
3. They marked down all the defected items.
4. She didn’t have time to shop around for a suitcase and bought the first one she saw in the window display.
5. This year I have to shell out around $500 for my textbooks.
6. All the perfumes smell fantastic! I don’t know which one to pick out for my mom.
7. It takes this cashier forever to ring up my groceries!
8. The store is going out of business, and they’re selling off all their merchandize.
9. All the Christmas trees were sold out by the time I came to the market.
 
Новые фразовые глаголы:

1. try on - мерять
2. run out of - закончиться (в наличии), истощить запас
3. stock up - запасаться
4. mark down - снизить цену
5. shop around - обходить ряд магазинов с целью прицениться и найти наиболее выгодную покупку
6. shell out - платить, раскошеливаться
7. pick out - выбрать
8. ring up - выбить в кассе (просканировать кассовым аппаратом)
9. sell off - продавать по низкой цене с целью быстрой распродажи
10. sell out - распродать (до последнего наименования в наличии)
 
Перевод:
 
1. Я знала что мне это точно подойдет еще до того как я померяла эту юбку.
2. У нас закончилось красное вино и мы должны были запастись им до того как магазины закрылись на праздники.
3. Они снизили цены на бракованные товары.
4. У нее не было времени ходить по нескольким магазинам чтобы сравнить цены на чемодан и купила первый (чемодан) который увидела в витрине.
5. В этом году мне надо заплатить около $500 за учебники.
6. Все духи прекрасно пахнут. Я не знаю какие мне выбрать для своей мамы.
7. У этой кассирши занимает очень долго (навсегда) выбить в кассе мои продукты.
8. Этот магазин закрывается и они продают весь свой товар по низким ценам.
9. Все Новогодние елки были распроданы к тому времени когда я пришел на базар.
 
Упражнение с новыми сочетаниями здесь (scroll down).
POSTED BY Olga Galperin AT 10:08 PM   0 Comments  Add Comment

Wednesday, November 19, 2008

Sleep Phrasal Verbs

Прочитайте предложения 1-10. Что означают выделенные фразовые глаголы?

1. My daughter has asked my permission to sleep over at her friend’s house tonight.
2. I drifted off listening to the steady beat of the train wheels.
3. I drew the curtains, made a cup of hot chocolate and started to listen to music to help me wind down after today’s hectic day in the office.
4. Today is my day off. I can finally sleep in!
5. Little Danny was so tired that he fell asleep as soon as he boarded the plane. He slept through the takeoff and most of the flight.
6. I wake up at 7:00 am when my alarm-clock rings. I don’t get up right away indulging in bed for another 10-15 minutes.
7. I’ve worked two night shifts in a row and need to catch up on sleep.
8. My friend has just crashed out on my sofa. She’s probably had too many drinks.
9. I need to sleep off my migraine. I hope it’ll go away after a couple of hours of rest.
 
Новые фразовые глаголы:

• sleep over - остаться (гостем) переночевать
• drift off - задремать
• wind down - успокаиваться
• sleep in - спать дольше обычного
• sleep through - не заметить что-либо сквозь сон, проспать что-либо
• get up - вставать
• catch up - нагнать (упущенный сон)
• crash out - отрубиться (от усталости или подвыпитого состояния)
• wake up - просыпаться
• sleep off – отоспаться (чтобы лучше себя чувствовать)
 
Перевод:

1. Моя дочь попросила мое разрешение остаться переночевать у ее подруги дома сегодня вечером.
2. Я задремал слушая равномерный ритм колес поезда.
3. Я задернул шторы, приготовил чашку какао и стал слушать музыку помочь мне успокоится (расслабиться) после сегодняшнего лихорадочного рабочего дня.
4. Сегодня у меня выходной. Я могу спать подольше!
5. Маленький Дани был такой уставший что он заснул как только зашел в самолет. Он проспал взлет и большую часть полета.
6. Я просыпаюсь в 7:00 утра когда звонит мой будильник. Я не сразу встаю нежась в постели еще 10-15 минут.
7. Я работал две ночные смены подряд и мне надо нагнать упущенный сон.
8. Моя подруга только что отрубилась на моем диване. Она по-видимому слишком много выпила.
9. Мне надо отоспаться чтобы прошла моя мигрень. Я надеюсь что она пройдет после паручасового отдыха.
 
Упражнение с новыми сочетаниями здесь.
 
Ответьте на вопросы:

What age should kids be allowed to sleep over at their friends’ houses?
What makes you drift off?
Do you sleep in on the weekend?
How do you wind down after work?
Have your ever slept through New Year’s Eve?
Do you get up right after you wake up?
Have you ever crashed out in a taxi?
Can you sleep off the effects of a jetlag?
POSTED BY Olga Galperin AT 10:52 PM   0 Comments  Add Comment

top Monday, November 03, 2008

Sleep Idioms

Have you already switched to the daylight saving time? Вы уже перешли на зимнее время?

Did it affect you sleep? Это повлияло на ваш сон?

Learn the idioms related to sleep and answer the questions at the end of this post.

Прочитайте предложения 1-10. Что означают выделенные идиомы?

1. It was hard to get a shuteye in this hospital room with constant visitors and phone calls to the rest of the people in the ward.
2. We spent all Sunday outdoors: we swam, rode a motorboat and went on a long hike around the lake. Everyone slept like a log that night.
3. He tossed and turned all night annoyed by mosquitoes bites all over his body.
4. There was no power in the building, so we decided to hit the hay early.
5. I felt drowsy after driving for 2 hours on that hot and humid summer day. I pulled my car over to the curb and had a cat nap for 10 minutes.
6. We left for the airport at midnight. The plane took off at 2:30 a.m. and landed at 5:00 a.m. There was a crying baby and snoring man beside me on the plane. I couldn’t sleep a wink last night!
7. Caroline had a nightmare this night. She lied in bed wide-awake being unable to forget her bad dream.
8. Having worked as a baker for 20 years, he’s used to getting up at the crack of dawn.
9. Tonight I’ll go to bed early. I need my beauty sleep to look rested at tomorrow’s party.
10. I need to recharge my batteries after the sleepless night.

Новые идиомы:

• shuteye - сон
• sleep like a log - спать как убитый (дословно: спать как бревно)
• toss and turn – расбрасываться и крутиться (с боку на бок)
• hit the hay - отправиться спать
• cat nap - полуденный короткий сон (дословно: кошачий сон)
• not sleep a wink - не смыкать глаз
• wide-awake - не иметь"сна ни в одном глазу"
• crack of dawn - на рассвете
• beauty sleep - сон (средство) красоты
• recharge my batteries - восстановить силы (дословно: зарядить батарейки)
 
Перевод:

1. Было тяжело заснуть в этой больничной комнате с постоянными посетителями и телефонными звонками для других людей в палате.
2. Мы провели бсе воскресенье на открытом воздухе: мы плавали, катались на моторной лодке и ходили пешком вокруг озера. Все спали как убитые в эту ночь.
3. Он разбрасывался и крутился раздраженный комариными укусами по всему его телу.
4. В здании не были света и мы решили отправиться спать рано.
5. Я чувствовал себя сонливым после двух часового вождения в этот жаркий и влажный летний день. Я остановил машину на обочине и (немного) поспал 10 минут.
6. Мы отправились в аэропорт в полночь. Самолет взлетел в 2 утра и приземлился в 5 утра. Плачущий младенец и храпящий мужчина были возле меня в самолете. Я не смог сомкнуть глаз в эту ночь.
7. Каролин приснился кошмарный сон этой ночью. Она лежала в кровати и у нее не было сна ни в одном глазу (так как) она не могла забыть свой плохой сон.
8. Проработав пекарем 20 лет, он был привычен к вставанию на рассвете.
9. Сегодня я пойду спать рано. Мне нужен мой сон (для) красоты (чтобы) выглядеть отдохнувшей на завтрашней вечеринке.
10. Мне нужно восстановить силы после бессоной ночи.

Упражнение с новыми сочетаниями здесь.
 
Answer the Questions:

1. Are you a light sleeper or sleep like a log?
2. How long does it take you to recharge your batteries after a difficult week at work?
3. What time do you usually hit the hay?
4. Do you make sure to get your beauty sleep?
5. Do you sometimes toss and turn at night?
6. What would keep you wide awake at night?
7. Can a cap nap restore your energy for some time?
8. Are you able to get a shuteye on a bus or subway?
9. People of which professions would be up at the crack of dawn?
10. Why couldn’t David sleep a wink the night before Christmas?
POSTED BY Olga Galperin AT 8:25 PM   0 Comments  Add Comment



 Subscribe
Subscribe

 Blog Archive
  October 2009
  September 2009
  June 2009
  May 2009
  April 2009
  March 2009
  February 2009
  January 2009
  December 2008
  November 2008
  October 2008
  September 2008
  August 2008
  July 2008
ESL Student Blog | ESL Teacher Blog | About Us | Contact Us | Terms of Use | Privacy Statement